Ja sam ga pročitao kao toster :-) To je problem današnjice s našim jezicima, tehnologija se tako brzo razvija da jednostavno ne možemo pratiti razvoj i pojavu novih riječi, naročito u svijetu informatike. Pogotovo onih stručnih, a koje se obično ne koriste u svakodnevnom govoru. Osim toga, obično su izvorni pojmovi puno kraći od onih koji se prevedu. Eto, Drago je dao primjer, "reentry", nasuprot "ponovni ulazak u atmosferu nakon boravka u orbiti". No, ja ako pišem tako, onda obično u zagradi stavim objašnjenje / pojašnjenje tog izraza i nastavim ga dalje koristiti. Drago to stavlja u pasuse označene zvjezdicama, tako da na kraju čitatelj ipak dobije potpuniju sliku onoga o čemu te natuknice govore. Vama je još dobro, no kod nas u Hrvatskoj su napravili takvu salatu od jezika da ponekada ni ja ne razumijem što je pisac (na hrvatskom) htio reći :-)))
Danijel Reponj
Author: Danijel Reponj
DANIJEL REPONJ Valsnik i urednik popularnog astronomskog sajta Zvjezdarnica.com. Danijel o sebi: http://www.danijel.info/webmaster/index.html zvjezdarnica_com

Zadnji tekstovi:


Komentari

  • Mladen said More
    Bravo za tekst! 12 sati ranije
  • Miki said More
    Suma sumarum, da bi kontaktirali neku... 1 dan ranije
  • Jozef said More
    Hvala za lep članak i poziv za... 2 dana ranije
  • Baki said More
    Za Dragana: To što ste napisali,... 4 dana ranije
  • Драган Танаскоски said More
    za Bakija: Prostor i materija nisu isto.... 4 dana ranije

Foto...